Oscawana Julio 2 de 1866.
Mi estimada amiga:
Llegóme sin inconveniente su estimada dirijida a Lake Oscawana Pickhill N. Y. y cuando me preparaba a contestarla recibí la que venia dirijido a Nueva York. Creo mas oportuno que dirija los manuscritos a Mr. Edward Davison Cónsul arj.° 128 Peasl st. ¿Cree V. que el manuscrito sobre Aberastain pueda publicarse tal como es? Es una ultima tentativa de revivir el terror, i la causa que movió a acabar con aquel sistema. Puede omitirse, si no está en armonía, con la vida de Quiroga i la del Chacho.
Sobre Juana Manso, pocos datos puedo subministrarle. Pertenece a una familia decente de Buenos Aires. Fue casada con un Norohgna [sic] Ha estado en Filadelfia, i fue conocida como Mrs. Noroghna [síc]. Había llamado la atención como poetiza, i autora de composiciones de imajinacion. En 1858 la coloqué en una Escuela de ambos sexos. Es preciso que V. sepa que en Buenos Ayres, Rivadavia para abrir escuelas publicas de mujeres, creó una Sociedad llamada de Beneficencia, que amas del cuidado de los hospitales de mujeres, tiene la dirección de las Escuelas de mujeres.
Esta institución produjo al principio el inestimable resultado de jeneralizar la educación de las mujeres, de manera que hoi Buenos Aires, tanto en la ciudad como en la campaña, tiene igual i a veces mayor numero de mujeres que de hombres en las Escuelas; pero sus beneficios no han pasado de ahi. La Sociedad se compone de veinte señoras viejas, ricas, ignorantes, mujeres, hermanas o algo de los gobernantes que las nombraron hace veinte o diez años. Un secretario varón les lleva sus cuentas. Fué esta Sociedad el obstáculo insuperable que tuve para organizar la educación en 1858. Yo era Jefe del Departamento de Escuelas (Superintendente); de las de hombres; las de mujeres no estaban a mi cargo; i ningún, sistema eficaz, i jeneral podia organizarse, en rentas, inspección, métodos, libros & &.
Juana Manso solicitó de esta Sociedad le diesen una escuela; i como el saber es cosa que le ocupa poco a la sociedad, no hicieron caso de su solicitud, Entonces yo creé una escuela de ambos sexos, Mitre Ministro, para colocarla a ella, a fin de aprovechar de su conocida instrucción, i honrar en ella el talento; pues es la única mujer que se consagre a las letras.
Mi objeto ademas era crear escuelas para los dos sexos reunidos, a fin de que andando el tiempo, pudiese arrancarse aquella mala yerba de la Sociedad de Beneficencia. Hoi hai 15 escuelas de ambos sexos, como lo verá en el n° de los Anales que han debido llegarle. Hai quince de varones; i quince de mujeres; i si no están publicados los estados de las de mujeres, es porque la tal Sociedad está peleada con la tinta i el papel, i cuesta arrancarle datos sobre sus escuelas, i cuando los da miente, altera las cifras.
Sin entrar en estos detalles i solo aludiendo a la Manso, convendría que V. estrañase que tal organización, única en el mundo exista en B. Ayres siendo visiblemente obstáculo, para que se dicten leyes, para la educación, por la dificultad de ejecutarlas, dos Superintendencias, con separados edificios de escuelas, rentas, libros & &. Volviendo a la Manso, yo la traté poco en Buenos Aires. El incidente de Lima que refiero en mi carta, dio lugar a que su nombre llamase la atención. El Ministro de Instrucion publica le encomendó revivir los Anales, a que no quiso suscribir el Gob de la ciudad de Buenos Aires, por no tener fondos. Ahora le toman 25 ejemplares!!!
En una carta que me escribió hace algunos meses, me cuenta su conversión. La lectura de los Anales (cuando yo los escribía); mis discursos, las fiestas de inauguración de escuelas &. habían despertado en ella el sentimiento de la piedad i comprendido la grandeza de la idea. Se lamentaba de haber malogrado su vida en hacer versos, i componer novelas, jurando consagrar el resto de sus dias a la grande obra. Su promesa la cumple con zelo. Mucho ha sufrido de desdenes, tanto a su persona, como a su obra; pero va venciendolo todo. Mis cartas, que ella publica, le hacen mucho bien, i la revisten de autoridad. Un verso suyo que Longfellow ha traducido al ingles, y mandadole yo lehara mucho bien; porque la enaltece. De una carta de V. le mande copia, tambien. Ha emprendido dar Lectures, i el mas esplendido exito ha coronado su tentativa.
Una persona me escribe, diciendome mucho bien de estas Lecturas, en las que ha sido imitada por otros. Ella me escribe lo siguiente: «Abril 27,
Decididamente las Señoras invaden el Salón de Lectura —la moda se introduce, i la mujer será arrancada a su idiotismo colonial — He ganado una batalla, la mas ardua, porqué es contra las costumbres; pero con ayuda de Dios i de mi derecho, mi triunfo es ya un hecho. — Le mando mi discurso inaugural.
No lo he recibido; pero me escriben que fué exelente.
Es la única persona que se ha apasionado por llevar la cruz, sobre sus hombros; i V. ve que con decisión, i resignada a sufrirlo todo. Debe V. hacer justicia a Dr. Manuel Montt en Chile, ministro primero, Presidente después. Desde el principio comprendió todo el alcance de la revolución. Hoi me escribe en el mismo sentido. Sus ministros partidarios no lo segundaron, sino en cierta medida. Creo a juzgar por sus cartas que Costa, mi ministro de instrucción, entra de lleno en la idea; i espero que mi libro sobre Escuelas de los E. Unidos, vaya a tiempo de despertar al publico del torpor.
El Secretario de la Legación en Paris; Dr. Manuel García, me escribe la carta que le adjunto, ya esplicando como nosotros, el glorioso fenómeno de los E. U.— Escuelas.
Le incluyo el retrato de la Manso, que me ha mandado en este correo. Mucho espero, en efecto, del jeneroso esfuerzo de V. Aquellos pueblos incapaces de juzgar por si mismos, creen, cuando aquellos que miran con respeto, les hablan bien, de lo que sin eso estiman en poco. Mui sorprendidos se quedaron cuando la Revüe de Deux Mondes habló de Civiliz. i Barbarie. Quedo su affmo amigo
Sarmiento.
Boletín de la Academia Argentina de Letras, Vol. IV, N° 13, enero-marzo, 1936. Ortografía original.